Цисгендерам предложили забыть маму и папу. В Америке разразился скандал вокруг внедрения в школы и вузы инклюзивного языка новой этики, не предусматривающей традиционной семьи.
Недавно американские СМИ и блогосфера взорвались после информации в местных изданиях о том, что в учебных учреждениях Нью-Йорка вводится новая этика. Под прицел попала частная Grace Church school (Церковная школа благодати, дающая и высшее образование) на Манхэттене, опубликовавшая на своем сайте 12-страничное "Руководство по инклюзивному языку". Что это такое и почему ее преподавателям, ученикам и студентам для общения не хватает обычного английского американского? Как пояснили мне знатоки из Америки, инклюзивный язык - это такая особенная форма общения, где избегают использования слов, выражений или предположений, которые стереотипируют, унижают или ставят людей в исключительное положение. Например, гендерный обычный (современный) язык для инклюзивного считается предвзятым по отношению к нынешнему половому разнообразию. То же самое и по цвету кожи - белые слишком выпячивают себя, имеют при этом много привилегий, а черные якобы ассоциируются со всем плохим, и инклюзивный новояз нивелирует эти и множество других языковых несправедливостей в разных сферах.
Углубившись в чтение "Руководства школы Грейс по инклюзивному языку", я, признаться, получила некий культурный шок. Для более доходчивого восприятия новой языковой этики там прямо в таблицах и примерах дается "перевод" с английского на инклюзивный. Например, вместо "мама", "папа" и "родители" теперь следует говорить "взрослые", "люди", "семья" или "опекуны". В "Руководстве" это поясняется так: "Семьи формируются и структурируются по-разному. В церковной школе Грейс мы используем инклюзивный язык, который отражает это разнообразие. Важно воздерживаться (в разговоре) от предположений о том, с кем живут дети, кто о них заботится, спят ли они каждую ночь в одном и том же месте, видятся ли они со своими родителями и т. д." Дальше - больше: "традиционная семья" - устаревший термин. "Мы активно пытаемся избавиться от представлений о „типичной" или „нормальной" структуре семьи".
Много нового также, что касается пола. Языковой гид рекомендует педагогам обращаться к ученикам и студентам не "мальчики и девочки", "парни", "дамы и господа", а "люди", "ребята", "друзья", "читатели" и почему-то даже - "математики" (видимо, на уроках с этой дисциплиной). Рекомендуется "убрать пол из текста там, где в этом нет необходимости", при чтении книг детям (при школе есть и детский сад). Для наглядности дается пример: учителя могут заменять слова на тех страницах, где пишется "мальчик или девочка", на "ребенок, персонаж, человек".
"Такой инклюзивный язык помогает учащимся с разной структурой семьи чувствовать себя включенными, независимо от того, есть ли у них две мамы, один из родителей или другие лица, осуществляющие за ними уход", - сказала Мэри Эмили О'Хара изданию USA Today, менеджер быстрого реагирования в американском "Альянсе геев и лесбиянок", правозащитной ЛГБТ-группе. - И слова "люди" вместо "мальчики и девочки" также помогают устранить ненужное разделение по признаку пола". При этом вопрос повис в воздухе: а кому и почему оно ненужное?
В разделе "Гендер" воспитанников просвещают, в чем разница между гермафродитами и транссексуалами, трансвеститами, кросдрэссэрами. Детально разъясняется, как в общении с ними использовать инклюзивный язык. В общем, рекомендуется избегать точных определений гендера, называя таких людей "он, его, ему и он, она, ей". (В подобном гиде об инклюзивном языке на сайте лондонской ассоциации операторов мобильной связи GSM это иллюстрируется так: "Привет, я Сэм и я использую в отношении себя местоимения она, ее, ей. Как насчет тебя?" Также подробно описываются 24 разновидности сексуальной ориентации человека - это дебри для традиционного мышления.)
Америка все еще больше пуританская, и по выходным люди (особенно в глубинке) идут в церковь. Почитают старую Библию, а не новую этику с инклюзивным новоязом, разрушающую их привычный мир.
"Руководство" нью-йоркской школы вводит в языковый оборот новое слово "цисгендер" - тот, кто имеет традиционную половую ориентацию, его антоним - трансгендер, чей пол не совпадает по жизни с врожденным и может меняться со временем. Как подчеркивается в новоязе, "мы используем слово „цисгендер" для определения гендерной принадлежности, чтобы избегать предположения, что традиционная сексуальная ориентация - это „нормально", стандартно, а трансгендер - это выходит за „флажки" или какая-то ненормальность". (Здесь подумалось: а не пора ли уже по новой этике объявить трансгендеров и все остальные подобные разновидности половым стандартом, а традиционных мужчин и женщин - "цисгендеров" - отклонением от нормы?) Интересно, что к каждому из описательных разделов дается ссылка на видео. Например, демонстрируется, когда в школе ученик представляется, что можно его спросить, как он хочет, чтобы к нему обращались (в смысле пола) для "взаимного акта уважения".
Епископальная школа также просит сотрудников, студентов и учеников быть начеку в разговорах, где "затрагивается религия". Пожелание кому-то "счастливого праздника" уже не считается нейтральным с религиозной точки зрения, и его лучше заменить словами "хорошего перерыва в работе" или "хорошо отдохнуть". "Мы учили наших учеников вдумчиво использовать язык с первого дня, - написал директор школы Джордж Дэвисон в обращении к сообществу. - Вот почему наши каникулы определяются временами года, а не христианскими праздниками, которые выпадают". Замечу, что новояз, что кажется странным, исподволь становится поветрием и в самих церковных кругах. Например, на сайте американских Metropolitan Community Churches ("Столичные общинные церкви") я с удивлением обнаружила "Инклюзивные языковые правила", касающиеся, в том числе, и гендерных вопросов, правда, не так подробно, как в гиде церковной школы. Значит, кому-то и зачем-то это очень нужно? Здесь можно только предполагать (но это уже другая тема).
"Руководство" частной школы с его новой этикой было подвергнуто критике в СМИ и на телевидении, не говоря уже о Сети. Типичное из Твиттера: "Школа… должна стыдиться себя, указывая, что мы не можем использовать слова "мама" и "папа", а вместо этого использовать "люди" или "семья". "Мы приходим в этот мир мужчинами и женщинами. Хорошо, когда есть мама, папа, бабушка, дедушка, тетя, дядя, - написала Лиз Джой, республиканка из Нью-Йорка. - Эта школа еще больше разрушает традиционную семью". Таких отзывов много, и это неудивительно - Америка все еще больше пуританская, и по выходным люди (особенно в глубинке) идут в церковь. Почитают старую Библию, а не новую этику с инклюзивным новоязом, разрушающую их привычный мир.
Впрочем, не все критиковали новшества нью-йоркской школы. Некоторые родители, говорившие напрямую с телеканалом CBS2, при обсуждении этой темы высказывались в поддержку ее рекомендаций, например, в сфере веры, а также на ура встретили "революционные" веяния в сообществе ЛГБТ.
Попав под шквал критики, директор школы Джордж Дэвисон вынужден был оправдываться на канале CBS2: "Мы не говорим людям, чтобы они не называли своих родителей мамой и папой. …Это скорее руководство по инклюзивному языку, если вы хотите его использовать".
Как высказалась на американском телевидении глава компании Translator Натали Иган, создающая программное обеспечение для анализа разнообразия, вопросов равенства и инклюзивности для школ, "поскольку мы смотрим в будущее, очень важно, чтобы мы начали так формировать наших будущих лидеров, чтобы они включали в себя всех людей, независимо от чего-либо". Намек, конечно, понятен. И публикация подобных "руководств", похоже, является пробным камнем для американского общества в новой реальности после президентской битвы.
Однако ясно и другое: не надо переворачивать жизнь людей с ног на голову и создавать искусственную новую этику. Парадоксально, но без старой этики, держащейся, в том числе, и на Библии, гендерное разнообразие новой этики может быстро закончиться.
Фото - Кадр youtube
Подпишитесь на наш телеграм-канал
Посетители, находящиеся в группе Читатели, не могут оставлять комментарии к данной публикации.