На прошлой неделе израильские СМИ, включая русскоязычные, уделили внимание двум скандалам. Первый касался депутата Шломо Караи ("Ликуд"), который, дискутируя с Юлией Малиновской (НДИ), в ответ на ее оговорку якобы заявил: "Те, кто приезжает из России, никогда не выучат иврит!" К сожалению, "НН" тоже опубликовали высказывание депутата в таком виде и присоединились к общему хору возмущенных голосов. Героем второго скандала стал глава минздрава Юлий Эдельштейн, якобы приступивший к разработке законопроекта о принудительной вакцинации.
В итоге выяснилось, что оба сообщения не соответствуют действительности. Все произошло точно как в анекдоте про Рабиновича, выигравшего миллион в покер: во-первых, не Рабинович, а Абрамович, во-вторых, не в покер, а в "очко", в-третьих, не выиграл, а проиграл. Но обо всем по порядку
Уже через несколько часов после появления на сайте кнессета заявления Шломо Караи он сам позвонил в редакцию, выразил возмущение грубым искажением своих слов и потребовал привести их так, как они были сказаны: "У тех, кто приезжает из России на несколько дней для получения паспорта, нет никаких шансов выучить иврит". Согласитесь, разница между первой и второй цитатой весьма существенная. Канал кнессета признал "оплошность" и поспешил ее исправить.
В момент подготовки выпуска "НН" в печать у нас не было возможности проверить, на чьей стороне правда, так как протокол заседания комиссии по делам кнессета еще не был готов. Но во второй половине минувшего четверга, 19 ноября, протокол, наконец, подготовили, и мы решили привести дословный перевод выдержки из этого документа:
"Юлия Малиновски-Кунин (НДИ):
- Этот закон не вызвал никакого шума или сколько-нибудь заметного интереса общественности, и господин председатель согласится со мной, что это было нечто очень-очень тихое и техническое. Верно? Данный закон не относится к тем, из-за которых кнессет встает на задние лапы. На 99-й минуте явились депутаты Караи и Смотрич и подали возражения... Так же и здесь. Подали два (Малиновская оговорилась и произнесла "два" на иврите в мужском роде, когда следовало в женском) возражения.
Ахмад Тиби ("Объединенный арабский список"):
- Два, два... (произнес "два" правильно)
Юлия Малиновски-Кунин:
- Извините, два. У нас здесь, оказывается, есть специалист в иврите.
Председатель комиссии Эйтан Гинзбург:
- Специалист по языку иврит.
Юлия Малиновски-Кунин:
- Два, две - то же самое.
Шломо Караи ("Ликуд"):
- Юлия, обрати внимание на отличие: у тех, которые приезжают в Израиль и через несколько дней возвращаются в Россию, нет никаких шансов выучить иврит, поскольку их это вообще не интересует.
Эйтан Гинзбург:
- Я прошу тебя, депутат Караи, проявить немного уважения...
Ахмад Тиби:
- Евреи, играйте вместе!
Эйтан Гинзбург:
- Депутат Тиби...
Шломо Караи:
- Уважения к чему, господин председатель? К комбинациям, которые здесь прокручиваются за счет граждан Израиля? К тому, что 50 процентов репатриантов возвращаются в Россию через несколько дней?
Эйтан Гинзбург:
- Я призываю тебя к порядку первый раз. Перестань мешать...
Юлия Малиновски-Кунин:
- Я понимаю, что мой акцент раздражает тебя. Я понимаю - то, что мы здесь, раздражает тебя, но знаешь, что? Привыкай! Деваться некуда.
Шломо Караи:
- Нет, это я раздражаю тебя, потому что сейчас ты увидишь, что я не дам тебе сменить тему..."
Между тем, слова Караи в том виде, в каком они были поданы в СМИ, вызвали немалый шум, приведя к появлению массы гневных, порой откровенно расистских высказываний в его адрес, а заодно и в адрес "марокканцев", религиозных евреев и коренных израильтян в целом. Неужели такое усиление конфронтации внутри нашего общества действительно кому-то было нужно? Так или иначе, мы приносим депутату Шломо Караи извинения за ошибочную публикацию и трактовку его слов.
Продолжение на следующей странице
Посетители, находящиеся в группе Читатели, не могут оставлять комментарии к данной публикации.