Джулиус цитирует Виктора Хайуна, пережившего погром в Тунисе в 1941 году: он описывает непредсказуемые отношения между арабами и евреями в обществе, где сохранялось наследие зиммитюда: "Наши арабские соседи, чье обхождение с нами колебалось от искреннего братства до унижений и даже погромов… усилили мое детское чувство — ощущение, что "хозяева страны" нас лишь терпят и способны настолько рассердиться, что мое положение станет непрочным". Вот почему бунтующие толпы в конце 40-х годов ХХ века на улицах чуть ли не всех арабских стран скандировали "Итбах аль-Яхуд ("Убивайте евреев") и "Яхуд клиб аль-араб" ("Евреи — псы арабов").
В "Выкорчеванных" Лин Джулиус не задавалась целью написать научный исторический труд в духе "В доме Исмаила" Мартина Гилберта или "Евреев ислама" Бернарда Льюиса. Не является ее книга и оригинальной журналистской работой. В отличие от таких мемуаров о еврейской жизни в арабских землях, как "Из Египта" Андре Асимана и "Человек в костюме из белой акульей кожи" покойной Люсетт Лагнадо, она не строится вокруг личной истории, которая двигает сюжет. "Выкорчеванные" — скорее глубоко личный крик души, попытка объяснить изнутри, через случаи из жизни и особенно через драгоценные отсылки к работам на французском, по большей части не переведенным на английский, опыт ныне утраченных еврейских общин, чьих членов несправедливо выдворили с земель, где они осели задолго до того, как Мухаммед продиктовал первую суру. Главным образом книга стремится загладить вину за то, что и в Израиле, и особенно за его пределами этот травмирующий опыт в основном встретило молчание.
Продолжение на следующей странице
Посетители, находящиеся в группе Читатели, не могут оставлять комментарии к данной публикации.